Keine exakte Übersetzung gefunden für قيود الطيران

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch قيود الطيران

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aviation restrictions are also lifted.
    كما رفعت القيود على الطيران.
  • The Claimant states that there was a drop in passenger traffic from August 1990 to March 1991, and that flight restrictions on civilian flights came into force on 16 January 1991 and prevailed until 30 March 1991.
    ويقول صاحب المطالبة إنه كان هناك انخفاض في حركة الركاب من آب/أغسطس 1990 إلى آذار/مارس 1991، وإن قيود الطيران المفروضة على الرحلات المدنية دخلت حيز النفاذ في 16 كانون الثاني/يناير 1991 واستمرت حتى 31 آذار/مارس 1991.
  • The Claimant states that as a result of overall security considerations, flight restrictions in Saudi Arabian airspace came into force in August 1990 and ceased in March 1991.
    ويقول صاحب البلاغ إنه بسبب الاعتبارات الأمنية العامة، فُرضت قيود على الطيران في المجال الجوي للمملكة العربية السعودية في آب/أغسطس 1990 ورُفعت في آذار/مارس 1991.
  • The Panel attempted to visit Aro Sharow on two occasions but was unable to travel because of flight restrictions.
    وحاول الفريق زيارة أرو شارو في مناسبتين، إلا أنه لم يتمكن من السفر بسبب القيود المفروضة على الطيران.
  • As noted in its report on UNMEE (A/61/852/Add.9), the Advisory Committee had been informed that the budget proposal had been based on the assumption that flight restrictions would be lifted soon and that UNMEE would operate seven helicopters.
    وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية أحيطت علما، كما ورد في تقريرها، عن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (A/61/852/Add.9)، بأن مقترح الميزانية قد استند إلى افتراض أن قيود الطيران سترفع قريبا وأن البعثة ستقوم بتشغيل سبع طائرات عمودية.
  • The survey responses revealed that the users were broadly satisfied with the range of services provided by the travel agent.
    ● تزويد موظفي اليونيدو بشرح لقواعد الطيران الجوي وقيوده المعمول بها لدى وكيل السفر
  • Humanitarian and other exemptions should be made available in a consistent manner to all targeted measures such as arms embargoes, travel restrictions, aviation bans and financial sanctions, and considered in accordance with fair and clear procedures.
    وينبغي إتاحة الاستثناءات للأغراض الإنسانية بطريقة متسقة لجميع التدابير المحددة الهدف، مثل نظم حظر توريد الأسلحة، وقيود السفر، وحظر الطيران، والجزاءات المالية، والنظر فيها وفقا لإجراءات عادلة وواضحة.
  • Humanitarian and other exemptions to all targeted measures, including arms embargoes, travel restrictions, aviation bans and financial sanctions, should be standardized.
    وينبغي وضع معايير للاستثناءات الإنسانية وغيرها من الاستثناءات من جميع الإجراءات الموجهة، بما في ذلك حظر السلاح وقيود السفر وحظر الطيران والجزاءات المالية.
  • The primary reason for the abandonment of the Consolidated Constructor Company project was that the survey depended on the operation of a light aircraft, which the company felt was impossible under the current aviation restrictions.
    والسبب الأول للتخلي عن مشروع الشركة هو أن المسح كان يتوقف على تشغيل طائرة خفيفة اعتبرت الشركة أنه من المستحيل تشغيلها في ظل القيود المفروضة حاليا على الطيران.
  • Similarly, the restriction on flight time of the helicopter crew did not permit the Panel to spend more time in the Tina sector, particularly along the Sudan-Chad border.
    وعلى نحو مماثل، لم تُمكّن القيود المفروضة على وقت طيران طاقم طائرة الهيلكوبتر الفريق من قضاء وقت أطول في قطاع الطينة، خاصة بمحاذاة الحدود السودانية - التشادية.